TolkienFrance  

Précédent   TolkienFrance > LINGUISTIQUE > Autres langues
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

porno rokettube porn porno izle
Réponse
 
Outils de la discussion Rechercher Modes d'affichage
  #11  
Vieux 15/05/2015, 10h54
Avatar de 2B²
2B² 2B² est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2006
Localisation: Amon Parnas & Amon Marth
Messages: 8
Post Mise à jour 2015 : Glǽmscrafu 2.0 !

Après presque neuf ans de présence sur le web, et un bon semestre de travail intensif, nous sommes heureux de vous annoncer que Glǽmscrafu passe à sa version 2.0, fait peau neuve et s'enrichit !

Pour ceux qui ne peuvent pas attendre de lire ce qui suit, voici le chemin des portes de la cave. Le chemin n'a pas changé... mais les portes sont toutes fraîches.

Quoi de neuf ? Tout d'abord, et ce n'est pas le moindre, l'architecture du site a été entièrement revue, et le design subtilement amélioré, tout en restant dans le même esprit. La première version de 2006 avait été faite assez vite, dans un moment d'enthousiasme pour donner vite à entendre les langues de Tolkien, et ne se prêtait qu'avec peine à de nouveaux développements : il fallait tout reconstruire à chaque fois. C'est une des raisons (non la seule) pour lesquelles le site n'avait pas évolué depuis. La nouvelle version se base sur une structure XML beaucoup plus lisible et pratique, et devrait grandement nous faciliter la tâche à l'avenir.

Les commentaires des textes ont été entièrement relus et mis à jour quand il y avait lieu en fonction des publications de la décennie passée. Des références automatiques renvoient systématiquement vers les ouvrages consultés. Nous avons ajouté une quinzaine de nouveaux textes, identifiés par une étiquette. Pas de nouvelle langue en vue, en revanche, mais nous y songeons pour plus tard.

Chacun des textes a également été transcrit dans une des écritures inventées par Tolkien, ou dans un style historique approprié pour les langues de notre monde. Cet ajout a requis un gros travail d'adaptation de polices et d'écriture d'un nouveau transcripteur (indispensable, vu la quantité de textes à traiter). Il est maintenant possible de régler à son choix l'affichage de cette transcription, du texte en alphabet latin et de la traduction.

La bibliographie et les liens ont été mis à jour et enrichis, et déplacés dans une toute nouvelle "salle des mathoms", accompagnés de deux courts essais sur les langues de Tolkien en général et les transcriptions du site en particulier.

Nous vous souhaitons une bonne visite ! Si vous avez des remarques, n'hésitez pas à nous les exprimer : elles pourront nous être utiles pour... plus tard. Eru seul a parfaite connaissance du temps...

BB & BB
Réponse avec citation
  #12  
Vieux 15/05/2015, 22h03
ISENGAR ISENGAR est déconnecté
 
Date d'inscription: avril 2008
Localisation: Bourg de Touque
Messages: 495
Bravo !
et je ne m'attendais pas à vous trouver ici

I.
Réponse avec citation
  #13  
Vieux 25/11/2015, 21h35
Avatar de 2B²
2B² 2B² est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2006
Localisation: Amon Parnas & Amon Marth
Messages: 8
Lightbulb Mise à jour du 28 octobre 2015

Mini mise à jour il y a quatre semaines avec l'ajout de deux textes :
  1. en gotique : Apostille à Thucydide, un texte en "mauvais gotique" (dixit Tolkien lui-même) d'après la n° 272 de ses Lettres ;
  2. en gallois : Clychau Cantre'r Gwaelod, un poème de J. J. Williams (poète gallois de la première moitié du XXe siècle) sur une légende de terres submergées, aux résonances très tolkiéniennes.
L'annonce vient un peu tard ici suite aux petits soucis récents du forum, que nous sommes heureux de voir refonctionner. Bonne découverte
Réponse avec citation
  #14  
Vieux 25/11/2015, 22h39
Avatar de Mortifer Cyrdion
Mortifer Cyrdion Mortifer Cyrdion est déconnecté
 
Date d'inscription: octobre 2011
Localisation: Paris
Messages: 118
Très intéressant !

Le passage lu en gotique, même si c'est du "mauvais" gotique me donne même envie de découvrir cette langue ...
__________________
Loin, loin sous les plus profondes caves des nains, le monde est rongé par des choses sans nom. Même Sauron ne les connaît pas.
Réponse avec citation
  #15  
Vieux 26/11/2015, 20h52
Avatar de 2B²
2B² 2B² est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2006
Localisation: Amon Parnas & Amon Marth
Messages: 8
Merci

"Mauvais" concerne quelques fautes de grammaire et de lexique (cf. le commentaire) mais ça donne quand même une bonne idée du caractère de la langue.

Elle est effectivement assez fascinante. C'est une langue ancienne pleine de déclinaisons et de conjugaisons touffues, mais aussi remplie d'échos des autres langues germaniques parentes. Elle a aussi une certaine transparence et simplicité : il y a bien sur pas mal de grammaire à assimiler, mais comme s'est aussi pour l'essentiel la langue d'un seul texte, la Bible de Wulfila (ou ce qu'il en reste) - voire d'un seul homme - elle est très régulière et dépourvue des variations dialectales qui compliquent passablement l'apprentissage, par exemple, du vieil anglais ou de l'ancien français.

Et, bien sûr, c'est intéressant par rapport à Tolkien parce que le gotique est la première langue qu'il ait vraiment étudiée juste pour le plaisir linguistique, et qu'elle a sans doute fourni un modèle aux premières descriptions de ses langues inventées. Les premiers textes sur le quenya écrits en 1915 comportent des traces qui indiquent que Tolkien envisageait de créer antérieurement une sorte de gotique moderne imaginaire. Cela dit, l'influence du gotique sur le développement initial du quenya n'a pas encore été étudiée dans le détail, c'est quelque chose qu'il resterait à faire.

Et comme le gotique est connu de façon substantielle mais tout de même fragmentaire, elle est utilisable mais il y a des "trous" que Tolkien "bouchait" en se imaginant les mots manquants d'après les autres langues germaniques. Cela ressemble beaucoup à la façon dont on peut, plus ou moins, employer le quenya et le sindarin dans de nouvelles compositions.
Réponse avec citation
  #16  
Vieux 25/03/2016, 12h09
Avatar de 2B²
2B² 2B² est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2006
Localisation: Amon Parnas & Amon Marth
Messages: 8
Par défaut MàJ pour le Tolkien Reading Day 2016

Oyez, oyez, amis de Tolkien !

Comme vous le savez sûrement, le 25 mars est le jour de la chute de Sauron, le début du Quatrième Âge de la Terre du Milieu et et le Nouvel An dans le Nouveau Comput de Gondor. A l'initiative de la Tolkien Society, c'est aussi depuis 2003 la date annuelle du Tolkien Reading Day. Cette année, Glǽmscrafu a voulu marquer le coup en faisant de ce jour un Tolkien Reading AND Writing Day. Nous avons choisi cette date toute particulière pour vous offrir un travail de longue haleine : Glǽmscribe, moteur de transcription dédié aux langues et écritures de Tolkien, développé tout au long des deux dernières années par Benjamin Babut pour les besoins du site, et qu'aujourd'hui nous publions sous une forme aboutie après un gros travail de réorganisation et d'empaquetage.

Il s'agit du premier moteur dédié aux transcriptions des langues tolkiéniennes qui vise à rendre possible le traitement de toutes leurs formes d'écritures connues : tengwar, sarati, cirth (et potentiellement des formes plus rares), ainsi que de permettre un usage plus large appliqué à d'autres types d'écritures du monde primaire. Glǽmscribe est publié sous la forme d'un transcripteur en ligne simple dédié aussi bien aux amateurs et érudits de Tolkien qu'aux néophytes, où vous pourrez jouer avec plus d'une douzaine de modes, ainsi que de nombreuses langues et écritures. Mais il est également publié sous la forme d'un moteur open source sous licence GPL, accompagné d'un environnement complet de développement de modes pour les plus hardis qui voudraient se lancer dans leurs propres expérimentations, au moyen d'un langage informatique le plus simple et direct possible, créé spécialement pour cet usage et offrant une multitude de possibilités.

Glǽmscribe n'aurait pu voir le jour sans le labeur sans cesse renouvelé de la grande famille des internautes tolkiénistes, tant au niveau des technologies (différentes générations de transcripteurs, polices d'écritures) que du savoir partagé et compilé sur sites et forums, ni sans le travail dévoué de tous les acteurs qui permettent la publication des œuvres linguistiques de Tolkien. Alors merci à eux - et à vous!

Et comme à l'habitude, une mise à jour de Glǽmscrafu n'aurait pu se faire sans quelques nouveaux textes. Cette fois-ci, deux nouvelles langues viennent compléter la liste déjà bien fournie du site ; d'abord le westron - langue commune de la Terre du Milieu aux saveurs de cuisine hobbitique - pour s'immerger un peu plus dans l'atmosphère chaleureuse de la Comté. Ensuite, le moyen anglais pour faire le pont entre le vieil anglais et la langue laquelle le Seigneur des Anneaux fut initialement écrit (pardon... traduit, bien sûr !), avec deux prières, ainsi que de longs extraits de deux textes importants pour Tolkien : Sir Orfeo et Sir Gawain and the Green Knight.

Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon amusement, et vous disons à samedi 26 à 19h aux Caves Alliées, pour tous ceux qui, à Paris ou pas trop loin, voudraient y fêter le Reading Day avec nous !

B. & B.
Réponse avec citation
  #17  
Vieux 25/03/2017, 09h33
Avatar de 2B²
2B² 2B² est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2006
Localisation: Amon Parnas & Amon Marth
Messages: 8
Voici venu un nouveau 25 mars, un nouvel anniversaire de la chute de Sauron et un nouveau Tolkien Reading Day. Comme l’année dernière, Glǽmscrafu s’offre quelques nouveautés à l'occasion !

Cette année, notre effort a porté plus particulièrement sur le vieux norrois. Nous avons ajouté deux extraits de sagas qui touchent de près l’œuvre de Tolkien :
  • un extrait de la Saga des Vǫlsungar, au moment-clé où Sigurðr tue le dragon Fáfnir ;
  • un extrait de la Saga de Hervǫr et du roi Heiðrekr.
br/>Toute ressemblance avec des moments connus n’est absolument pas fortuite

Nous avons aussi ajouté une version en quenya de 1955 du poème Nieninque, que nous avions déjà enregistré dans sa version qenya de 1931, ainsi qu’une simulation du début de l’Ave Maria en vieil anglais, d’après le récit de l’Annonciation et de la Visitation dans l’évangile de Luc selon les Wes*** Gospels. Cela donne : Hál wes þú Maria. Le 25 mars, date traditionnelle de commémoration de l’Annonciation, ne pourrait évidemment mieux convenir à cette sortie-là.

Tant qu’à être dans le vieux norrois et le vieil anglais, nous avons aussi ajouté au transcripteur Glǽmscribe deux modes runiques historiques pour transcrire ces langues : le Futhark récent pour le vieux norrois et le Futhorc pour le vieil anglais. Il nous reste sûrement à faire : la correspondance entre écritures runique et latine est loin d’être chose simple, et les maintes variantes entre les séries runiques nous laissent beaucoup de marge à l’avenir pour créer des options. Mais enfin c’est fonctionnel et servira sûrement à certain(e)s dès maintenant ! N'hésitez pas à nous faire part de vos retours pour améliorer cet outil.

Glǽmscribe s'adjoint aussi tout un ensemble de nouveautés petites ou grandes, entre autres la possibilité d'user de doubles tehtar pour noter les voyelles longues ou l'intégration des nouvelles polices Tengwar Elfica et Tengwar FreeMono.

Ah, et puis ce drapeau en plus ? Effectivement... aujourd’hui Glǽmscrafu devient trilingue ! avec une nouvelle version en allemand, en préparation depuis déjà fort longtemps, et que nous avons pu polir grâce à l’aide de J. Mach Wust de Tengwar Info et du Free Tengwar Font Project , et de Roman Rausch de Sindanórië.

Bonne visite de notre site mis à jour ! Enjoy the visit of our updated website! Viel Spaß beim Besuch unserer aktualisierten Website!

Dernière modification par 2B² 25/03/2017 à 09h53.
Réponse avec citation
  #18  
Vieux 25/03/2017, 09h35
Avatar de 2B²
2B² 2B² est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2006
Localisation: Amon Parnas & Amon Marth
Messages: 8
Avez-vous remarqué la pruderie d'un système de forum qui ne laisse même pas écrire le nom d'un antique royaume anglo-saxon ?
Réponse avec citation
Réponse

« Discussion précédente | Discussion suivante »

Outils de la discussion Rechercher
Afficher une version imprimable Afficher une version imprimable
Envoyer un lien vers cette page par email Envoyer un lien vers cette page par email
Modes d'affichage
Mode linéaire Mode linéaire
Mode hybride Choisir le mode hybride
Mode arborescent Choisir le mode arborescent

Règles de messages
Vous pouvez ouvrir de nouvelles discussions : nonoui
Vous pouvez envoyer des réponses : nonoui
Vous pouvez insérer des pièces jointes : nonoui
Vous pouvez modifier vos messages : nonoui

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 08h22.