|
S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
|
|
Outils de la discussion | Rechercher | Modes d'affichage |
#1
|
|||
|
|||
![]()
Bonjour à tous.... je suis une nouvelle venue sur ce forum et je voudrais savoir comment peut-on traduire son prenom en elfique... j'espere que j'ai posté dans la bonne rubrique et je n'ai pas vu de topic ouvert à ce sujet, mais et si c'est le cas, ne m'en veuillez pas
![]() ![]() |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Citation:
A LIRE AVANT DE POSTER UNE QUESTION SUR L'ELFIQUE Il est impossible de traduire un prénom français, car un prénom n'est pas un lexème, mais une étiquette. Il n'a pas de sens mais désigne un être unique. Certains prénoms ont un sens (autrefois) mais quand je me présente je ne dis pas bonjour le suis le noble gardien, mais bonjour je suis Edouard. Donc, traduire un nom n'a pas bp de sens dans notre monde, même si dans les romans de Tolkien certains personnages ont des noms qui sont traduits de l'anglais vers le sindarin, ou le quenya. ![]() Comme nous ne sommes ni des Tolkien, ni des Elfes, sauf si ton nom a déjà été traduit par Tolkien il est presque impossible de la faire. Tu trouveras sur la Toiles des centaines de sites sur les noms elfiques, mais ils sont tous faux ou jsute délirant et n'ont qu'un but faire croire que leur auteur sont des spécialstes des langues elfiques. :x Tu n'aimes pas ton prénom ? :P Tu peux de chosir un pseudonyme parmi les milliers de noms déjà inventés par Tolkien. Comme ça tu seras sûre que c''est un vrai nom elfique au moins, car comme en français on ne peut pas en inventer de nouveaux, pas plus que tu ne peux inventer de nouveaux pronoms ou articles en français. elfiquement vôtre, Edouard Kloczko ![]() |
#3
|
||||
|
||||
Avant d'essayer une traduction "Elfique" plus qu'hasardeuse, il te faut connaître le sens de ton prénom dans ta propre langue, ce qui est déjà un exercice des plus plaisant et instructif !
![]()
__________________
"Vanda sina termaruva noreo alcar enyalien ar Elendil Vorondo vornwe. Nai tiruvantes i harar mahalmassen mi Numen ar i Eru or ilye mahalmar ea tennoio. " Cirion. ![]() |
#4
|
||||
|
||||
Sauf si son prénom est étranger, forcément.
![]() ![]() |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Je me permet d'ajouter un petit mot.( moi j'arrive à faire çà)
![]() Certaines personnes ont de la chance!!!!!! ![]() Leurs prénoms ont déjà une signification en elfique. ![]() Ex: Laureline :arrow: Laurelin :arrow: Chant d'or (Traduction: Le Silmarillon) Ce n'est que le fruit du hasard. ![]() |
#6
|
|||
|
|||
merci pour vos reponses!!
![]() moi, j'aime bien mon prénom, mais juste pour le fun, j'eusse aimé (oh làà, c'est du subjonctif passé ça!!! ![]() Comme je suis néophyte en la matière, je vais commencer par l'elfique tout doucement!!!! ![]() |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Citation:
Citation:
![]() |
#8
|
||||
|
||||
Ouais, c'est "j'aurais aimé" ...
![]() |
#9
|
||||
|
||||
Pour connaitre la traduction de ton nom, en elfique, nain,hobbit,ork..il y a ce site, mais je crains que ce ne sois de la gnognote, essaye toujours:
http://www.barrowdowns.com/middleearthname.php
__________________
La malédiction du Valar Déchu pèse sur mon âme et sur mon corps, quiconque s'unira à moi sera aussi maudit... ![]() |
#10
|
|||
|
|||
Citation:
Quitte à prendre un cilmesse (ou "nom choisi"), autant choisir un des très nombreux noms inventés par Tolkien (il y a le choix : plusieurs milliers). Enfin une petite remarque :
Citation:
Il est d'ailleurs étonnant de constater que de nos jours les prénoms ne sont plus signifiants : on continue à donner les même prénoms depuis des centaines d'années, ainsi que de nouveaux prénoms étrangers ou inventés de toutes pièces, mais ceux-ci ne signifient rien. Quel différence par rapport à des périodes de l'histoire comme l'antiquité où on pouvait nommer quelqu'un "le boiteux" (Claude)... Il semblerait que, dans notre société moderne, on ait peur de donner des noms signifiants aux enfants (par crainte du ridicule ? par tabou ?) alors que par ailleurs des livres fantaisistes associant tel ou tel prénom avec des traits de caractère marchent très bien... Sébastien. [size=2]* Si cela est vrai en français et dans de nombreuses langues occidentales, ce n'est pas le cas dans beaucoup d'autres langues où les noms de personnes sont encore signifiants. Cf. par ex. les traductions des noms des indiens d'Amérique.[/size]
__________________
Zer ikusi, hura ikasi. «*Voir c'est apprendre*» (proverbe basque) ![]() |
![]() |
|
Outils de la discussion | Rechercher |
![]() ![]() |
|
Modes d'affichage | |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
||||
Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
Traduction en elfique difficile...besoin d'aide..SVP | Anonymous | Elfique | 2 | 26/07/2006 11h19 |