TolkienFrance  

Précédent   TolkienFrance > LINGUISTIQUE > Elfique
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Réponse
 
Outils de la discussion Rechercher Modes d'affichage
  #1  
Vieux 09/12/2005, 12h59
~~Arwen~~ ~~Arwen~~ est déconnecté
 
Date d'inscription: décembre 2005
Localisation: Au coeur de Rivendell
Messages: 7
Par défaut Traduction de son prenom en elfique

Bonjour à tous.... je suis une nouvelle venue sur ce forum et je voudrais savoir comment peut-on traduire son prenom en elfique... j'espere que j'ai posté dans la bonne rubrique et je n'ai pas vu de topic ouvert à ce sujet, mais et si c'est le cas, ne m'en veuillez pas ops: !!!
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 09/12/2005, 13h39
Avatar de Kloczko
Kloczko Kloczko est déconnecté
 
Date d'inscription: août 2005
Localisation: Paris
Messages: 154
Par défaut Re: Traduction de son prenom en elfique

Citation:
Posté par ~~Arwen~~
Bonjour à tous.... je suis une nouvelle venue sur ce forum et je voudrais savoir comment peut-on traduire son prenom en elfique... j'espere que j'ai posté dans la bonne rubrique et je n'ai pas vu de topic ouvert à ce sujet, mais et si c'est le cas, ne m'en veuillez pas ops: !!!
Tu as posté dans la bonne rubrique. Mais tu aurais dû lire ceci avant :

A LIRE AVANT DE POSTER UNE QUESTION SUR L'ELFIQUE

Il est impossible de traduire un prénom français, car un prénom n'est pas un lexème, mais une étiquette. Il n'a pas de sens mais désigne un être unique. Certains prénoms ont un sens (autrefois) mais quand je me présente je ne dis pas bonjour le suis le noble gardien, mais bonjour je suis Edouard.

Donc, traduire un nom n'a pas bp de sens dans notre monde, même si dans les romans de Tolkien certains personnages ont des noms qui sont traduits de l'anglais vers le sindarin, ou le quenya.

Comme nous ne sommes ni des Tolkien, ni des Elfes, sauf si ton nom a déjà été traduit par Tolkien il est presque impossible de la faire.

Tu trouveras sur la Toiles des centaines de sites sur les noms elfiques, mais ils sont tous faux ou jsute délirant et n'ont qu'un but faire croire que leur auteur sont des spécialstes des langues elfiques. :x

Tu n'aimes pas ton prénom ? :P

Tu peux de chosir un pseudonyme parmi les milliers de noms déjà inventés par Tolkien. Comme ça tu seras sûre que c''est un vrai nom elfique au moins, car comme en français on ne peut pas en inventer de nouveaux, pas plus que tu ne peux inventer de nouveaux pronoms ou articles en français.

elfiquement vôtre,

Edouard Kloczko
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 09/12/2005, 13h55
Avatar de Tar Aldarion
Tar Aldarion Tar Aldarion est déconnecté
Modérateur
 
Date d'inscription: juin 2005
Localisation: Númenor
Messages: 3 287
Avant d'essayer une traduction "Elfique" plus qu'hasardeuse, il te faut connaître le sens de ton prénom dans ta propre langue, ce qui est déjà un exercice des plus plaisant et instructif !
__________________
"Vanda sina termaruva noreo alcar enyalien ar Elendil Vorondo vornwe. Nai tiruvantes i harar mahalmassen mi Numen ar i Eru or ilye mahalmar ea tennoio. " Cirion.
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 09/12/2005, 17h45
Avatar de Durin
Durin Durin est déconnecté
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: Cliquez sur le lien de ma signature =)
Messages: 1 012
Sauf si son prénom est étranger, forcément.
__________________
Vous avez un nouveau message


Réponse avec citation
  #5  
Vieux 10/12/2005, 05h46
Laurëlin e Laurëlin e est déconnecté
 
Date d'inscription: décembre 2005
Localisation: quelque part dans la Baie de Belfalas
Messages: 1
Par défaut Il en a toujours qui ont plus de chance que les autres.

Je me permet d'ajouter un petit mot.( moi j'arrive à faire çà) ops:

Certaines personnes ont de la chance!!!!!!
Leurs prénoms ont déjà une signification en elfique.

Ex: Laureline :arrow: Laurelin :arrow: Chant d'or
(Traduction: Le Silmarillon)

Ce n'est que le fruit du hasard.
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 10/12/2005, 10h05
~~Arwen~~ ~~Arwen~~ est déconnecté
 
Date d'inscription: décembre 2005
Localisation: Au coeur de Rivendell
Messages: 7
merci pour vos reponses!!
moi, j'aime bien mon prénom, mais juste pour le fun, j'eusse aimé (oh làà, c'est du subjonctif passé ça!!! ) connaitre l'equivalence en elfique... mon prénom est russe alors c'est pas gagné!!!!
Comme je suis néophyte en la matière, je vais commencer par l'elfique tout doucement!!!!
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 10/12/2005, 13h49
Dior Dior est déconnecté
 
Date d'inscription: août 2005
Messages: 1 209
Par défaut Re: Il en a toujours qui ont plus de chance que les autres.

Citation:
Posté par Laurëlin e
Ex: Laureline :arrow: Laurelin :arrow: Chant d'or
(Traduction: Le Silmarillon)
C'est surtout n'importe quoi, vu que Laureline a déjà une signification, qui est assez différente :roll:

Citation:
Posté par ~~Arwen~~
j'eusse aimé (oh làà, c'est du subjonctif passé ça!!! )
Sauf que le subjonctif n'était pas correct en l'occurrence :P
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 10/12/2005, 20h42
Avatar de Durin
Durin Durin est déconnecté
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: Cliquez sur le lien de ma signature =)
Messages: 1 012
Ouais, c'est "j'aurais aimé" ...
__________________
Vous avez un nouveau message


Réponse avec citation
  #9  
Vieux 10/12/2005, 21h00
Avatar de Turin le Maudit
Turin le Maudit Turin le Maudit est déconnecté
 
Date d'inscription: octobre 2005
Localisation: Quelque part en Terre du Milieu
Messages: 63
Pour connaitre la traduction de ton nom, en elfique, nain,hobbit,ork..il y a ce site, mais je crains que ce ne sois de la gnognote, essaye toujours:

http://www.barrowdowns.com/middleearthname.php
__________________
La malédiction du Valar Déchu pèse sur mon âme et sur mon corps, quiconque s'unira à moi sera aussi maudit...
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 11/12/2005, 15h54
Lambendil Lambendil est déconnecté
 
Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 148
Citation:
Posté par Turin le Maudit
Pour connaitre la traduction de ton nom, en elfique, nain,hobbit,ork..il y a ce site, mais je crains que ce ne sois de la gnognote
Ce n'est même pas de la gnognotte : c'est de la m... en barre ! Pour la Nième fois, ce site est complétement bidon et à éviter absolument : il ne fait qu'assembler des bouts de sindarin et de quenya de façon aléatoire.

Quitte à prendre un cilmesse (ou "nom choisi"), autant choisir un des très nombreux noms inventés par Tolkien (il y a le choix : plusieurs milliers).

Enfin une petite remarque :
Citation:
Dior : C'est surtout n'importe quoi, vu que Laureline a déjà une signification, qui est assez différente
Tar -Aldarion : Avant d'essayer une traduction "Elfique" plus qu'hasardeuse, il te faut connaître le sens de ton prénom dans ta propre langue, ce qui est déjà un exercice des plus plaisant et instructif !
On peut dire que si les prénoms ont souvent signifié quelque chose par le passé (ex. Philippe "qui aime les chevaux", Amadeus "aimé de Dieu", etc.), il sont actuellement, suite à l'évolution phonétique, dépourvus de sens (en tout cas en français*) : comme tous les noms propres, il réfèrent à (ou désignent) une personne, mais ne signifient rien (c'est ce que dit Edouard lorsqu'il affirme que les prénoms sont des étiquettes et pas des lexèmes, c'est-à-dire des unités linguistiques lexicales, véhiculant un sens). Quand on appelle quelqu'un Philippe, on désigne cette personne par son nom conventionnel, mais on ne signifie pas que cette personne aime les chevaux ! L'étymologie d'un prénom n'est donc pas sa signification mais son origine : car non seulement la forme de l'unité peut évoluer, mais aussi son sens (dans le cas des prénoms en français il y a perte du sens, comme ce fut également le cas pour certaines unités lexicales grammaticalisées, comme à ou de).

Il est d'ailleurs étonnant de constater que de nos jours les prénoms ne sont plus signifiants : on continue à donner les même prénoms depuis des centaines d'années, ainsi que de nouveaux prénoms étrangers ou inventés de toutes pièces, mais ceux-ci ne signifient rien. Quel différence par rapport à des périodes de l'histoire comme l'antiquité où on pouvait nommer quelqu'un "le boiteux" (Claude)... Il semblerait que, dans notre société moderne, on ait peur de donner des noms signifiants aux enfants (par crainte du ridicule ? par tabou ?) alors que par ailleurs des livres fantaisistes associant tel ou tel prénom avec des traits de caractère marchent très bien...

Sébastien.

[size=2]* Si cela est vrai en français et dans de nombreuses langues occidentales, ce n'est pas le cas dans beaucoup d'autres langues où les noms de personnes sont encore signifiants. Cf. par ex. les traductions des noms des indiens d'Amérique.[/size]
__________________
Zer ikusi, hura ikasi.
«*Voir c'est apprendre*» (proverbe basque)
Réponse avec citation
Réponse

« Discussion précédente | Discussion suivante »

Outils de la discussion Rechercher
Afficher une version imprimable Afficher une version imprimable
Envoyer un lien vers cette page par email Envoyer un lien vers cette page par email
Modes d'affichage
Mode linéaire Mode linéaire
Mode hybride Choisir le mode hybride
Mode arborescent Choisir le mode arborescent

Règles de messages
Vous pouvez ouvrir de nouvelles discussions : nonoui
Vous pouvez envoyer des réponses : nonoui
Vous pouvez insérer des pièces jointes : nonoui
Vous pouvez modifier vos messages : nonoui

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Traduction en elfique difficile...besoin d'aide..SVP Anonymous Elfique 2 26/07/2006 11h19


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 16h51.