TolkienFrance  

Précédent   TolkienFrance > LINGUISTIQUE > Elfique
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Réponse
 
Outils de la discussion Rechercher Modes d'affichage
  #1  
Vieux 20/08/2010, 22h07
Marion Marion est déconnecté
 
Date d'inscription: juin 2010
Messages: 7
Par défaut Verification de transcription

Bonsoir,

Je voudrais des renseignements sur la transcription de Tye-meláne milinya.
J'ai 2 propostions en pieces jointes si vous pouvez me dire ce que vous en pensez...

Niveau calligraphie je prefere de loin la 2 ieme ou les lettres semblent plus liées, l'ecriture plus fluide plus douce mais c'est apparament la plus fausse des 2 ...!

De plus j'insiste, si quelqu'un a un logiciel de transcription et qui pourrait me transcrire ma phrase... parceque moi j'ai fait du copié collé lettre à lettre ça aide pas pour la fluidité !

Marion
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 20/08/2010, 23h01
Avatar de Thieu
Thieu Thieu est déconnecté
Administrateur
 
Date d'inscription: juillet 2002
Messages: 255
Bonjour il faudrait refaire vos images elles étaient un peu trop grande.
Merci d'avance.
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 23/08/2010, 16h31
Marion Marion est déconnecté
 
Date d'inscription: juin 2010
Messages: 7
Et voila ...?!
Images attachées
Type de fichier : jpg Sans titre 1.jpg (2,8 Ko, 22 affichages)
Type de fichier : jpg Sans titre 2.jpg (4,4 Ko, 18 affichages)
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 23/08/2010, 21h41
ISENGAR ISENGAR est déconnecté
 
Date d'inscription: avril 2008
Localisation: Bourg de Touque
Messages: 494
Pour moi, l'affichage fonctionne très bien.
Je ne suis pas expert, mais la transcription en tengwar fëanoriens (sans titre 1) de Tye-meláne me semble eronnée...

I.
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 23/08/2010, 21h47
Avatar de Lomelinde
Lomelinde Lomelinde est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2004
Localisation: Toulon
Messages: 989
1 point pour l'ami ISENGAR.
__________________
Où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre.
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 24/08/2010, 08h42
Avatar de Elendil Voronda
Elendil Voronda Elendil Voronda est déconnecté
 
Date d'inscription: mars 2008
Messages: 796
Pour la première transcription, je présume qu'il faut lire #amilinya plutôt que « milinya ». Par ailleurs, le « y » est généralement représenté par un double point en-dessous du tengwa, pas par un point triple. Dans le seul cas où Tolkien utilise un point triple, c'est parce qu'il utilise un point double (au-dessus) pour le « i » à la place de l'habituel point simple.

La deuxième transcription est purement et irrévocablement fausse. C'est n'est pas le style de tengwar qui est en cause, mais bien le fait qu'il s'agit de tengwerty.

Au passage, je préférerais utiliser emilinya que #amilinya, pour la simple raison que amil(lë) + -nya donnerait probablement #amillenya.
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 24/08/2010, 13h02
Marion Marion est déconnecté
 
Date d'inscription: juin 2010
Messages: 7
Merci de vos reponses mais la seule modification que j'ai su faire a été de remplacer les 3 points par les 2.

ISENGAR et Lomelinde vous me dites que c'est erroné mais je ne suis pas arrivé à faire mieux; si vous pouviez me dire en quoi c'est faux ça m'aiderait pour me corriger.

Elendil Voronda : pour moi , c'est bien amilinya que j'ai écris..
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 24/08/2010, 19h22
Avatar de Lomelinde
Lomelinde Lomelinde est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2004
Localisation: Toulon
Messages: 989
L'usage erroné des trois points pour le y a déjà été relevé par Elendil.

Pour tye et la terminaison -nya, il n'est pas nécessaire de placer les lettres e et a (respectivement) sur des porteurs indépendants, les tehtar de ces dernières peuvent être placés sur la tengwa précédente.

Citation:
Posté par Elendil
amil(lë) + -nya donnerait probablement #amillenya.
En fait, ce n'est pas plus acquis pour emil que pour amil. Le fait qu'il existe une forme longue attestée pour amil n'exclut pas de facto la présence d'un seul l dans des formes composées.

Citation:
Posté par Marion Voir le message
Elendil Voronda : pour moi , c'est bien amilinya que j'ai écris..
Pour moi également (si l'on considère que les trois points souscrits et le dernier a sont corrigés).

Citation:
Posté par Elendil Voronda Voir le message
La deuxième transcription est purement et irrévocablement fausse. C'est n'est pas le style de tengwar qui est en cause, mais bien le fait qu'il s'agit de tengwerty.
Sauf à ce que ma mémoire me joue des tours, mais il ne me semble pas qu'il existe quelque mode quenya que ce soit qui ne fasse pas usage des tehtar (je ne parle pas ici de formes telles que le sceau d'Elendil : L.ND.L).
__________________
Où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre.

Dernière modification par Lomelinde 24/08/2010 à 19h29.
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 24/08/2010, 20h47
Avatar de Elendil Voronda
Elendil Voronda Elendil Voronda est déconnecté
 
Date d'inscription: mars 2008
Messages: 796
C'est exact, certains porteurs sont superfétatoires, j'aurais dû le signaler.

Emilinya est parfaitement attesté, VT 47, p. 26 n. 34 §2. En revanche, quand on a doublement de la consonne dans une forme longue, cette consonne double est généralement conservée dans les formes composées, ce me semble. Évidemment, je n'irais pas jurer qu'il s'agit d'une règle absolue ; c'est à cause de cette incertitude que je recommande la forme attestée.

À partir du moment où il y a tengwerty, c'est automatiquement un mode complet, donc inutile de préciser que c'est faux en quenya.
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 25/08/2010, 00h05
Avatar de Lomelinde
Lomelinde Lomelinde est déconnecté
 
Date d'inscription: septembre 2004
Localisation: Toulon
Messages: 989
Citation:
Posté par Elendil Voronda Voir le message
Emilinya est parfaitement attesté, VT 47, p. 26 n. 34 §2.
Ce que je ne remets pas en question.

Citation:
Posté par Elendil Voronda Voir le message
En revanche, quand on a doublement de la consonne dans une forme longue, cette consonne double est généralement conservée dans les formes composées, ce me semble. Évidemment, je n'irais pas jurer qu'il s'agit d'une règle absolue ; c'est à cause de cette incertitude que je recommande la forme attestée.
Et ce n'est effectivement pas une règle absolue (ou tout du moins constante) chez Tolkien (amilye, amilesse(-i)), et de se poser la question de la possibilité d'une forme semblable *emille.
__________________
Où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre.
Réponse avec citation
Réponse

« Discussion précédente | Discussion suivante »

Outils de la discussion Rechercher
Afficher une version imprimable Afficher une version imprimable
Envoyer un lien vers cette page par email Envoyer un lien vers cette page par email
Modes d'affichage
Mode linéaire Mode linéaire
Mode hybride Choisir le mode hybride
Mode arborescent Choisir le mode arborescent

Règles de messages
Vous pouvez ouvrir de nouvelles discussions : nonoui
Vous pouvez envoyer des réponses : nonoui
Vous pouvez insérer des pièces jointes : nonoui
Vous pouvez modifier vos messages : nonoui

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
transcription kinkin Elfique 0 15/01/2010 00h01
vérification de traduction julkot Elfique 2 13/06/2006 17h03
Transcription des diphtongues Valindil Elfique 10 06/05/2005 20h27


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 20h50.